随住时代发展大耳窿,越来越多嘅粤语“老词”逐渐畀普通话同化大耳窿,下面呢啲“老词”大耳窿你仲识得几多?包保好多你都冇听过!
动物、昆虫:
【普:蜈蚣】
依家只有作为中药、煲汤材料先会讲大耳窿,逐漸同普通话趋同。
【普:蜻蜓】
已经同普通话趋同,已经基本听唔到呢个叫法。
【普:蜘蛛】
仍然存在,但越来越少。
【普:壁虎】
仍然存在,但叫“壁虎”更多。
【普:比目鱼】
好少听到呢种叫法。
【普:蛤蟆】
仍然存在。
食物:
【普:油条】
依家好多人改叫“油条”大耳窿了。
【普:熟猪油】
好少听到呢种叫法。
【普:奶油】
仲十分普遍。
【普:香草】
更多人叫“香草”。好多人都唔知“香草”同“云呢拿”系同一种嘢。
【普:通心菜】
都叫“抽筋菜”,体质较差或偏寒嘅人吃咗可能导致抽筋。
对人称谓:
【普:婴儿/宝宝】
依家似乎只会出现喺TVB古装剧。
【普:护士】
越来越少人咁叫。
【普:老板娘】
偶尔会听到。
【释义:放高利贷者】
一般叫“大耳窿”。
【普:木匠】
“斗”意为“拼接、接合”。呢种叫法越来越少。
大家仲记得边啲
逐渐消失或者已经消失咗
嘅老式粤语词?
童说岭南系列丛书
《街巷探秘》、《广饮广食》、《小脚走古迹》
同小朋友一齐分享好多广州人都唔知嘅古仔!